chuck one's money around

หมวด IDM

แปลว่า

ใช้จ่ายอย่างฟุ่มเฟือย


ตัวอย่างประโยค

ทั่วไป

1.

Turn around

เลี้ยวกลับ (กลับหลังหัน)

2.

Can I borrow some money?

ฉันขอยืม เงินคุณได้ไหม?

3.

I love you, not your money

ฉันรักคุณ ไม่ใช่เงินของคุณ

4.

Just messing around / Just kidding

แค่แกล้งนะ

5.

I'm so happy being around you

ฉันมีความสุขที่อยู่ใกล้คุณ

6.

I don't care how much money you have

ฉันไม่สนใจหรอกว่าคุณมีเงินเท่าไหร่

7.

Rich know how to have money work hard for them

คนรวยรู้วิธีที่จะใช้เงินทำงานหนักเพื่อพวกเขา

คำศัพท์ที่คล้ายกับ ""   ได้แก่

คำศัพท์ความหมาย
chuck one's money aroundใช้จ่ายอย่างฟุ่มเฟือย
chuck one's money aboutใช้จ่ายอย่างฟุ่มเฟือย
live beyond one's meansใช้จ่ายอย่างอิสระเกินไป, ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย
live above one's incomeใช้จ่ายอย่างอิสระเกินไป, ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย
live above one's meansใช้จ่ายอย่างอิสระเกินไป, ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย
live beyond one's incomeใช้จ่ายอย่างอิสระเกินไป, ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย
be extravagant with moneyฟุ่มเฟือย
chuck aroundทำให้กระจัดกระจาย (คำไม่เป็นทางการ)โบก (แขนหรือขา), แกว่ง (แขนหรือขา)
chuck one's weight aroundพยายามให้อำนาจเหนือคนอื่น, พยายามข่มคนอื่น
lavishให้หรือใช้จ่ายอย่างเกินขอบเขต, ให้หรือใช้จ่ายอย่างฟุ่มเฟือย
pull in one's beltใช้จ่ายน้อยลง
fling one's money aboutใช้เงินอย่างโง่ๆ (เพื่ออวดความร่ำรวย)
extravagantlyฟุ่มเฟือย
moneyเงิน, เงินทอง, สิ่งที่ใช้แลกเปลี่ยน
put one's hand into one's pocketจ่ายค่า
lose one's moneyเสียเงิน
pay one's duesจ่ายค่าธรรมเนียม
lose all one's moneyตัวเบา
redundancyความซ้ำซ้อน, การใช้คำฟุ่มเฟือย, ความฟุ่มเฟือย
หมวดหมู่ตามตัวอักษร

หมวดหมู่ตามตัวอักษร

แยกคำศัพท์ เรียงตามตัวอักษรให้หาง่ายๆ

หมวดหมู่ย่อย

หมวดหมู่ย่อย

แยกคำศัพท์ ตามประเภท ลักษณะของคำ

บทความน่ารู้

บทความน่ารู้

แหล่งความรู้ อัปเดตใหม่ทุกวัน

พูดคุย

พูดคุย

ร่วมให้กำลังใจหรือติชม